第17章[第1页/共4页]
爸爸低声咕哝了几句。我想奉告他我很抱愧,但顷刻间我满嘴唾液,喉底尝到胆汁的苦味。我转过身,揭起帆布,在行进的卡车一边呕吐起来。在我身后,爸爸正向其他搭客赔不是,仿佛晕车是犯法,仿佛人们到了十八岁就不该该晕车。我又吐了两次,卡林这才同意泊车,大部分启事还是因为担忧我弄脏他的车,他赖以餬口的东西。卡林是个蛇头,从被俄国人占据的喀布尔,将人们偷偷运到相对安然的巴基斯坦,这在当时但是日进斗金的买卖。他把我们载往喀布尔西南170千米外的贾拉拉巴特,他的堂兄图尔在那边策应,卖力再送避祸的人一程,他有一辆更大的卡车,会载着我们通过开伯尔隘口【Kyber Pass,阿富汗通往巴基斯坦的首要隘口,长60千米。】,去往白沙瓦【Peshawar,巴基斯坦中部都会】。
过了二非常钟,我们停在玛希帕的查抄站。司机没熄火,跳下车去问候走上前来的声音。鞋子踏上沙砾。短促的低声扳谈。火机打火的声音。“感谢。”有人用俄语说。
“爸爸,坐下吧,求求你,”我说,拉着他的衣袖,“他真的会朝你开枪。”
俄国兵对卡林说了甚么,嘴角暴露一丝邪笑。“老爷,”卡林说,“这些俄国佬跟我们分歧,他们不晓得尊敬、名誉是甚么。”
渐渐走,我敬爱的玉轮,渐渐走。
我们凌晨两点分开喀布尔,自当时起我的内脏就已经翻江倒海。固然爸爸没有说甚么,但我晓得在他眼里,晕车是孱羸无能的表示――这能够从他的神采看出来,有好几次,我的胃收缩得短长,忍不住嗟叹,他的神采很难堪。阿谁拿着念珠的矮壮男人――在祷告的阿谁妇女的丈夫――问我是不是要吐了,我说能够是。爸爸把头别开。那男人掀起帆布的一角,敲敲驾驶室的窗门,要求司机停下来。司机卡林是个黑瘦的男人,一张老鹰般的脸上留着小胡子,他摇点头。
又一声打火的火机声。有人大笑,一阵令人毛骨悚然的劈啪声让我跳起来。爸爸伸手按住我的大腿。发笑的阿谁男人哼起歌来,带着厚厚的俄国口音,含混走调地唱着一首陈腐的阿富汗婚礼歌谣:
我想晓得哈桑在那里。跟着,不成制止地,我对着杂草丛吐出来,我的呕吐声和嗟叹声被米格震耳欲聋的轰鸣淹没了。
“我们离喀布尔太近了。”他大喊,“让他撑住。”
凌晨,贾拉鲁丁――五年来的第七个仆人――也许会觉得我们出去漫步或者兜风。我们没有奉告他。在喀布尔,你再不能信赖赖何人――为了获得赏格或者因为遭到威胁,人们相互告发:邻居告密邻居,儿童揭露父母,兄弟谗谄兄弟,仆人叛变仆人,朋友出售朋友。我想起歌手艾哈迈德・查希尔,他在我13岁生日那天弹奏手风琴。他和几个朋友开车去兜风,随后有人在路边发明他的尸身,有颗枪弹射中他的后脑。那些人无所不在,他们将喀布尔人分红两派:告发的和没有告发的。最费事的是,没有人晓得谁属于哪一派。裁缝给你量身时,你几句偶然快语能够会让你身处波勒卡其区的黑牢。对卖肉的老板抱怨几句宵禁,你的了局很能够是在牢栏以后望着俄制步枪的枪管。乃至在吃晚餐的桌子上,在自家的屋子里,人们说话也得沉思熟虑――课堂内里也有如许的人,他们教小孩监督父母,该监听些甚么,该向谁告密。